Дисциплина «Русская литература в межсемиотическом переводе: экранизации и постановки»

Год начала обучения
Форма обучения
Уровень квалификации

Описание дисциплины

Параметр Значение
Язык обучения Русский
Год приёма 2020

Параметр 7 семестр
Кредитная стоимость 3

Параметр Значение
Краткое описание/содержание дисциплины

Раздел 1. Теоретические основы межсемиотического перевода

Раздел 2. Экранизация классической литературы

Раздел 3. Театральные постановки классической литературы

Планируемые результаты обучения

Знать основные особенности кинематографа и театра как важных видов современного искусства и иметь общие представления о принципах адаптации литературного материала для экранных произведений и театральных постановок.

Уметь анализировать киноматериал, понимать средства создания образа персонажа в художественном произведении, в экранизации и в театральной постановке, определять замысел, идейную и/или литературную основы, особенности драматургии киноленты во взаимосвязи с художественным произведением.

Вести профессиональную деятельность в поликультурном и поликонфессиональном профессиональном коллективе, учитывать тенденции современного театрального искусства и кинематографа, а также эстетические и идеологические запросы общества.

Включена в модули